- kieli | monikielisyys | tulkkaus | käännös | koneellinen kääntäminen | tiedonkäsittely | kielitiede
- keskiviikko 13. maaliskuuta 2024 klo 08:30 - 16:20 (EET)
Käytännön tietoa
- Milloin
- keskiviikko 13. maaliskuuta 2024 klo 08:30 - 16:20 (EET)
- Kielet
- ruotsi, suomi, englanti
Kuvaus
Haluatko tietää lisää siitä, miten kääntäjät voivat hyödyntää konekääntämistä ja muita teknisiä apuvälineitä työssään?
Euroopan komissio järjestää yhteistyössä valtioneuvoston ruotsin kielen lautakunnan kanssa konekääntämistä käsittelevän Translating Europe Workshop -tapahtuman. Tapahtuma on pääosin ruotsinkielinen, mutta esityksiä kuullaan myös suomeksi ja englanniksi.
Ohjelmassa on muun muassa professori Maarit Koposen esitys aiheesta ”Kone kääntäjänä? Teknologian ja ammattilaisten roolit tekoälyn aikakaudella” sekä konekääntämiseen pureutuva paneelikeskustelu, johon osallistuu kääntäjiä sekä julkiselta että yksityiseltä puolelta. Lisäksi saadaan kuulla, miten Euroopan komission käännöstoimen pääosastossa hyödynnetään konekäännöstä ja tekoälyä käännöstoiminnassa ja miten viranomaiset ja yritykset eri puolilla EU:ta voivat hyötyä tästä työstä. Komission ja valtioneuvoston kanslian ruotsin osaston kääntäjät kertovat puolestaan konkreettisia esimerkkejä näiden teknisten apuneuvojen käytöstä käytännön työssään. Toimittaja ja viestintäyrittäjä Jens Berg, joka tunnetaan Ylen podcastista ”Näst sista ordet”, tuo esiin pelottavia konekäännösesimerkkejä, ja yliopistonlehtori Lieselott Nordman esittelee säädösteksteihin liittyvää hanketta ”Att förstå författningstext”.
Ilmoittautumisaika on päättynyt. Olemme lähettäneet lisätietoja kaikille ilmoittautuneille.
Tapahtuma on maksuton.
Tervetuloa!
Ohjelman löydät täältä: