Gå direkt till innehållet
Representationen i Finland
  • Nyhetsartikel
  • 5 november 2020
  • Representationen i Finland
  • Lästid: 1 min

Förlaget Siltala får rekordstort översättningsbidrag från EU:s Kreativa Europa

Förlaget Siltala har beviljats den största möjliga enskilda summan ur EU-programmet Kreativa Europas pott för översättningsbidrag – 100 000 euro. Med hjälp av denna finansiering kommer sammanlagt tio skönlitterära verk att översättas från lettiska...

Verken som ska översättas är Éric Vuillards 14. Juillet, Geir Gulliksens Se på oss nå, Lena Anderssons Dottern, Iris Hanikas Das eigentliche, Jānis Joņevs Jelgava 94, Maylis de Kerangals Naissance d´un pont, Patrik Ouředníks Europeana, Ann Jäderlunds Djupa, kärlek, ingen. Dikter 1992–2015, Ričardas Gavelis Vilnius pokeris och Goce Smilevsks Sestrata na Zigmund Frojd. Verken kommer att publiceras på finska under perioden 2021–2023. I år beviljade EU-programmet Kreativa Europa bidrag för sammanlagt närmare 3,5 miljoner euro till 61 förlag. Med dessa bidrag främjar EU översättning, publicering och marknadsföring av europeisk skönlitteratur.

Läs mer (på finska): https://www.oph.fi/fi/uutiset/2020/siltalalle-ennatyssumma-luova-eurooppa-ohjelman-kaannostukea

Översikt

Publiceringsdatum
5 november 2020
Upphovsman
Representationen i Finland